FAQ (Foire aux questions)
Principale »» APPRENDRE LE MAROCAIN
| Leçon N°1: les saluts |
Bonjour: salamalikoum (que la paix soit sur vous) Bonsoir: msal'khir Bonne matinée: sbahl'khir Bonne fête: aïd saïd ou "aïd moubarak saïd" Bonne année: sana saïda Au revoir: biss'lama Salut!: ahlane! ça va!(vous êtes bien?): labass! hamdou lah: louange à Dieu(merci à Dieu) Kif sahha?: comment est ta santé? (kif halak? comment est votre état? dans les villes comme Rabat,Fès)
Conversation banale: Jean: salamalikoum Marocain: alikoum salam J: labass? M: hamdou lah! labass J: kif sahha? M: labass! n'hamdou lah |
| Leçon N°2: Affirmations - négations |
Oui: n'âam non: l'la
Conversation: J: vous avez une chambre vide? M: n'âam J: avec douche? M: l'la NB: n'âam sert aussi à répondre à un appel: J: He! Mohammed! M: n'âam!
Quelques tournures: mais non! arrête!: Al'la!(en haussant la voie biensûre) non non non! c'est pas vrai!: la la la |
| Leçon N°3 - Remerciements |
En général les remerciements modernes sont empruntés à l'arabe classique. En dialecte marocain, on fait une prière aux encètres pour remercier quelqu'un: "Llah yarham oualidik" qui signifie "que Dieu bénisse vos ancêtres". merci: choukrane (terme emprunté à l'arabe classique) merci beaucoup: choooukrane! (en arabe classique merci beaucoup s'exprime par "choukrane jazilane" en dialecte on exprime le beaucoup en alongeant le "ou" de choukrane. certains l'exprime aussi par "choukrane bezzaf?!" pas de quoi: la choukra âala ouajib (qui signifie textuellement "pas de remerciements c'est un devoir" ce qui montre la grande générosité et le dévouement. |
| Leçon N°4: Souhaits - refus |
Je veux: b'rit Je ne veux pas: ma b'ritch (remarquer comment on construit le ne-veux-pas = ma-brit-ch) D'accord: ouakha
Exemple: Jean cherche la place Jamâa fna, il demande à Mohamed de lui montrer le chemain. J: Sbah l'khir; b'rit nemchi l'jamâa fna (bon matin, je veux aller à jamâa fna) M: Tu prend un taxi et tu lui demande ... J: l'la ma b'ritch taxi (non je ne veux pas prendre un taxi, je veux marcher à pied.) M: alors tu prend ce boulevard jusqu'au rond point, puis tu tourne ...etc J: Ouakha choukrane (d'accord merci)
Le verbe brit se conjugue comme suit: Je veux: b'rit Tu veux: b'riti Il veux: b'ra Nous voulons: b'rina Vous voulez: b'ritou Ils veulent: b'raou
|
| Leçon N°5: félicitations |
Félicitation!: hani ane! Les félicitations diffèrent selon le sujet. Pour avoir acquis une voiture neuve par exemple, on vous dira plutôt: "fissaha ou bissaha" qui signifient "à votre santé". Ceci trouve son explication dans notre religion et la façon dont on voit les choses, car on peut renouveler une voiture mais malheureusement pas sa santé. C'est pourquoi on prie pour vous Dieu que votre nouvelle voiture vous apporte santé et bonheur. Autrement on utilise "hani ane" pour féliciter son enfant d'avoir réussi au bacc, un goupe musical élu meilleur ou encore un sportif gagnant aux compétitions. Exercice: Question: Qu'est ce qu'on dira pour féliciter une femme qui vient d'accoucher? Réponse: On dira ni "hani ane" ni "bissaha" mais plutôt "âla slamtak" qu'on peut traduire comme "Merci à Dieu de vous avoir libéré". Quelques jours après on peut dire "Mabrouk âlik" quelque chose comme "gracieusement votre!". |
| Leçon N°6: quelques adjectifs |
Bon: "meziane" Mauvais: "khaïb" ou "ma mezian'ch:pas bon"; "ma" joue le rôle de négation, le "'ch" consolide la négation comme le "pas" en Français.
Très: "bezzaf" C'est Trop!: "bezzzzzaf!" en tirant sur le "z". Très bon: "meziane bezzaf"
Peu: "chouia" -------------------------- Joli: "zouine" Laid: "khaïb" ou "ma zouinche" pas joli. ma ... che = ne ... pas
Question: comment dit-on à une fille qu'elle est jolie? En dialecte marocain le féminin d'un adjectif s'obtient en ajoutant un "a" à la fin. Ainsi le féminin de "zouine" est "zouina khaïb: khaïba
--------------------------- Grand: "kbir" Grande: "kbira" Petit: "srirh" Petite: "srirha" NB: le 'rh' est un 'r' spécifique à l'arabe. le 'rh' s'obtient en faisant vibrer l'air entre la langue et le palais tout en prononçant le 'r' français. ------------------------------- Long: "touil" court: "kssir" on trouve ici encore une lettre spécifique à l'arabe; le k de kssir ne se prononce pas un k, mais un vocable proche du k qui sort du fond de la gorge comme si on se forçait à vomir (je m'excuse). ---------------------------- Bien: "meziane" Mauvais: "ma mezian'ch" Exemple: had chi ma mezian'ch had: adjectif démonstratif chi: objet, fait, acte, ... chose "had chi ma mezian'ch" : ça (ou ce que tu fait) n'est pas bon. En surprenant un enfant fait des bétises on lui dirait "meeeeziane! attend que je t'attrape" en tirant sur le "e". ---------------------------- lourd: "tkil" avec un k aigu. léger: "khfif" très lourd: "tkil bezzaf" très légère: "tkila bezzaf" ---------------------------- Haut: "Âali" bas: "hader" ou "ouati" c'est à dire au ras de terre. Le h ici est aigu. ---------------------------- Large: "Ârid" Etroit: "daïk"
|
| Leçon N°7: pluriel des adjectifs |
Le pluriel d'un adjectif se termine quasi totalement par: ine pour le masculin et par ate pour le feminin; ainsi le pluriel de mezian(bon) est mezianine et le pluriel de meziana(bonne) devient mezianate. Retrouvons le pluriel des adjectifs suivants. Khaïb(mauvais): khaïbine Khaïba(mauvaise): khaïbate
J'ai dis quasi totalement car il y a des adjectifs dont le pluriel prend une autre forme. Exemple: Ârid(large) devient Ârad et non Âridine; par contre son opposé Daïk(étroit) suit la regle: daïkine.
Le femin pluriel de Ârid? On va transformer Ârid en pluriel pour devenir Ârad; puis au feminin en ajoutant ate ce qui donne: Âradate |
| Leçon N°8: les verbes |
Comme toute langue, le dialecte marocain suit la conjugaison de l'arabe classique: présent, passé, futur ... On va commencer par le présent: Venir: ji Je suis venu: ana(moi) jit Tu es venu: nta(toi) jiti Il est venu: houa(il) ja Elle est venu: hia(elle) jat Nous sommes venu: hna(nous) jina Attention le ''h'' de hna est aigu, à ne pas confondre avec le ''h'' de hna qui signifie ''ici'' Vous etes venu: ntouma(vous) jitou Ils sont venu: houma(ils) jaou Elles sont venu: houma jaou comme au masculin. Egalité de sexe oblige! --------------------------- Le verbe Partir: mchi Je suis parti: mchi+t=mchit Tu es parti: mchi+ti=mchiti Il est parti: mcha Elle est partie: mchat Nous sommes parti: mchina Vous etes parti: mchitou Ils sont parti: mchaou Elles sont parti: mchaou --------------------------- Le verbe manger: kla J'ai mangé: ana kli+t=klit tu a mangé: nta kli+ti=kliti il a mangé: houa kla elle a mangé: hia klat nous avons mangé: hna klina vous avez mangé: ntouma klitou ils ont mangé: houma klaou elles ont mangé: houma klaou --------------------------- Le verbe boire: chreb J'ai bu: ana chreb+t=chrebt tu a bu: nta chreb+ti=chrebti il a bu: houa chreb elle a bu: hia cherbat nous avons bu: hna chrebna vous avez bu: ntouma chrebtou ils ont bu: houma cherbou elles ont bu: houma cherbou
|
| Leçon N°9: les chiffres |
1-Un: ouahed (h aigu) 2-Deux: zouj ou jouj ou tnine dans quelques regions 3-Trois: tlata 4-Quatre: rabâa 5-Cinq: khamssa 6-Six: cetta 7-Sept: cebâa 8-Huit: tmania 9-Neuf: tessôoud 10-Dix: âachra
-------------------------------
Relation entre les jours de la semaine et les chiffres: Lundi: tnine (le 2eme jour de la semaine) Mardi: tlat (le 3eme jour) Mercredi: larbâa(le 4eme jour) Jeudi: lakhmiss (le 5eme jour)
Exception à la règle
Vendredi: jemâa (le jour ou on va au jamâa, la mosqué) Samedi: Sebt( surement de l'hebreu sabat) Dimanche: l'had (h aigu)(le premier jour de la semaine) -------------------------------
Relation entre les jours de la semaine et les souks hebdomadaires:
Un souk hebdomadaire est un marché qui se tient en compagne ou dans les banlieues des villes une fois par semaine pendant une journée dont il porte le nom qui se compose du nom du jour lundi, mardi... plus le nom de la région, d'un marabout, un produit agricole réputé de la région ou autres à l'instar des régions de France Aix la chapelle, Boulogne sur mer... Exemples: - Tnin Gharb: lundi du gharb (l'ouest) Province de kénitra. Voiçi quelques souks réputés au Maroc. - Tlat (mardi) bougadra(marabout) 24 kms au nord de Safi - Larbâat (mercredi) lakhssas(région saharienne) - Khmiss (jeudi) ZMAMRA(région d'EL JADIDA) - Jamâat (vendredi) shaïm(région de Safi) - Sebt (samedi) Gzoula(région de Safi) - Had (dimanche) Dra(région d'Essaouira)
Les dizaines:
Dix: âachra Vingt: âachrine Trente: tlatine Quarante: ?
|
| Leçon N°10: Au restaurant |
Passant maintenant aux choses pratiques. Voiçi une conversation qui peut être entamée entre vous et un restaurateur ou votre hôte. J'aimerai manger: brit nakoul brit: je veux, je desire nakoul: manger du verbe "koul" et la nouriture c'est "makla". Le "n" devant "koul" comme d'autres lettres sont associés au verbe "koul" si celui ci est précedé par un autre verbe tel que "brit", nous allons le conjuger pour comprendre.
je veux manger: brit nakoul tu veux manger: briti takoul il veut manger: bra yakoul elle veut manger: brat takoul
Attention! maintenant, le verbe "koul" devient "klou" dans le pluriel, c'est la vraie façon de dire; dire "brina nakoul" c'est du dialècte marocain françisé.
nous voulons manger: brina naklou vous voulez manger: britou taklou ils veulent manger: braou yaklou elles veulent manger: braou yaklou |
Les commentaires appartiennent à leurs auteurs. Nous ne sommes pas responsables de leur contenu.
|